Friday, February 26, 2016

Le Mexique... Mexico!

Bonjour a tous,
Hi everyone,

Voila très rapidement, pour ratrapper le temps, ce qui c'est passe ces 2 derniers mois durant notre traversee du Mexique.

To catch up with time, this is what happen these last 2 months during our crossing of Mexico.


De la Californie nous avons commencés par Baja histoire de renouer un peu avec la poussiere, le sable et la mer, que du bonheur! Les pistes de la fameuse course Baja 1000 nous ont offert de magnifiques paysages.

We started by Baja Peninsula, to reconnect a bit with dust, sand and sea! The tracks of the famous Baja 1000 race gave us amazing sceneries.





























Pour Noël, nous nous sommes installés sur une plage déserte de la cote Ouest, 3 jours sur la plage, un peu de pêche de marche, de tequilla et beaucoup de glandouille!

For Christmas, we set our camp on a deserted beach on the West Coast, 3 days on the beach: walking, fishing and tequilla!


Il nous aura fallu une semaine pour rejoindre nos amis à la Ventana, pour y passer le 1er de l'an. C'est donc avec "Les Couval" Céline, Simon et leurs enfants: Tanguy Marguerite et Justin; Les "Moron" Marie, Stephane et leurs enfants Romain, Nathan et Tom; Et Helene et Francois qui eux parcours l'Amerique en velo, que nous avons fete le passage en 2016! De super moments avec cette super equipe!

It took us a week to join our friends at La Ventana for New year. So it's with "The Couval" Celine, Simon, Marguerite, Tanguy and Justin; The "Moron" Marie, Stephane Roman, Nathan and Tom; And Helene and Francois (cycling around the Americas), that we feast 2016! A good times with a great team!

Celine et Simon nous ont meme fait confiance pour l'ecole de leurs enfants... cours de CNED pour tout le monde!

Celine and Simon have even trusted us to do the school lesson to their children!

Histoire d'eliminer, rien de tel que de passer un peu de temps dans l'eau, direction Cabo Pulmo pour nos derniers jours sur Baja avant de prendre le ferry vers le continent.

For a bit of exercice, nothing better than spending some time in water at Cabo Pulmo for our last days before taking the ferry to the mainland.

Arrivés à Mazatlan, nous prenons la direction du Sud et multiplions les rencontres à l'image de notre séjour avec Fransisco près de Patzcuaro.

Arrived in Mazatlan, we head South. We met plenty of great people like Francisco near Patzcuaro.

Passage obligatoire dans la réserve de papillons de la Sierra Chincua, impressionnant!

Compulsory passage in the butterfly reserve Sierra Chincua, impressive!

Les ruines de Teotihuacan pour nous tout seul... enfin seulement la première heure...

De Teotihuacan nous décidons de passer par le popocatepelt, volcan en activité de 5465m... avec une passe a 3705m nous avons une vue superbe sur le Popo, un bivouac sur son flanc Est et la nuit nous apercevons même les reflets du magma sous les veloutes.

The ruins of Teotihuacan for us alone ... only the first hour ...

From Teotihuacan we decided to go through the Popocatepetl volcano in activity (5465m). With a pass at 3705m, we had a beautiful view of the Popo, a bivouac on its eastern flank and at night we even saw the reflections of magma in his smoke.


Nous faisons aussi de plus en plus connaissance avec la nouriture du pays: salade de cactus, peau de cochon frite, criquets pimentés et pulque ( alcool de cactus laiteux).

We also increasingly met the local food: cactus salad, fried pig skin, spiced grasshoppers pulque (milky cactus alcohol).

Comme les copains "Couval" sont aussi sur le continent, direction Zipolite pour quelques jours de plage, de peche et de detente.

As our buddies "The Couval" are also on the continent, we met them at Zipolite for a few days of beach, fishing and relaxation.

Nous y rencontrons egalement Monique et Charly avec qui nous passons de supers moments et que l'on espere revoir bientot sur la route.

We also met Monique and Charly with who we spend great times and we hope to see them again on the road.

Nous reprenons notre chemain vers l'Est en longeant la cote de Oaxaca ou nous trouvons d'excelents bivouac sur les plages desertes.

A bit further, along the Oaxaca coast, we found greats camps on deserted beaches.

Nous nous sommes arretes quelques jours a Ocozocoaulta pour le carnaval. Nous y avons rencontres telement de gents adorable, Merci a tous pour ces moments innoubliables! 

We stopped for a few days at the Ocozocoaulta carnival. We met there amazing people! Thank you all for these unforgettable experience!

Bataille de talc...
Talc battle...


Au revoir les amis. De retour sur la route, nous nous arretons aux cascades de Roberto bario, perdu au miliieu de la jungle avec les Singes hurleurs.
Une petite baignade qui fait du bien, il fait chaud par ici, entre 33 et 36 degrees.

Goodbye friends. Back on the road, we stoped at the waterfalls of Roberto bario, lost in the middle of the jungle with howler monkeys.
A swim is wellcome, it's hot here, between 33 and 36 degrees Celsius.




Les ruines de Palenque.
    Palenque Ruins.

Nous terminons notre tour au Chiapas par les ruines de Yaxchilan, des ruines magnifiques au milieu de la jungle qu'il faut atteindre par le fleuve a l'aide d'une lancha. Au programme: toucans, crocodiles, singes araignées, singes hurleurs, chauve souris...

We finished our Chiapas trip by the ruins of Yaxchilan: the ruins are standing, in the middle of the jungle, that we reached by the river with a lancha. great place: Toucans, crocodiles, Spider monkeys, Howler monkeys, bat...


Le Mexique est un pays magnifique, toutes les personnes rencontrées ont été adorables avec nous et nous ne manquerons pas d'y retourner... 

Mais d'ici là, dans 3 jours nous serons au Guatemala.

Mexico is a beautiful country, all people encountered were adorable with us and we will go back for shure... 
But now, we are heading to Guatemala.

2 comments:

  1. Merciiiii.....
    Chouette un autre voyage virtuel avec vous!!!!
    Et la...comblee plein de photos de belles photos et droles aussi...
    Vous respirez la liberte le bonheur....
    ....vous donnez envie de partir...
    GROS BISOUS....
    Et a bientot surtout....n hesitez pas on attend que ca de vos nouvelles!!!!
    Le mousse

    ReplyDelete
  2. On cherche des intervenants pour la classe de Jasmine, est-ce que vous pourriez venir raconter 2 ou 3 histoires et montrer quelques photos???!!!
    Merci pour le partage, superbes images comme d'habitude, on se régale!!!
    Muchos besos familia, cuidense!

    ReplyDelete